Liebeslied ( Love Song )

Deutsch

Macheath: Siehst du den Mond über Soho?

Polly: Ich sehe ihn, Lieber. Fühlst du mein Herz schlagen, Geliebter?

Macheath: Ich fühle es, Geliebte.

Polly: Wo du hingehst, da will auch ich hingehen.

Macheath: Und wo du bleibst, da will auch ich sein.

Zussamen: Und gibt’s auch kein Schriftstück vom Standesamt
Und keine Blume auf dem Altar
Und weiß ich auch nicht, woher dein Brautkleid stammt
Und gibt keine Myrte im Haar -
Der Teller, von dem du issest dein Brot
Schau ihn nicht lang an, wirf ihn fort!
Die Liebe dauert oder dauert nicht
An dem und jenem Ort.“

English

Macheath: Do you see the moon over Soho?

Polly: I see it, darling. Can you feel my heart beating, my love?

Macheath: I feel it, darling.

Polly: Wherever you go, I will go also.

Macheath: And wherever you stay, I will also remain.

Together: And there is no documentation,
From the registration office.
And there are no flowers on the altar,
And I also do not know where your gown is from,
And have not flowers (myrtles) for your hair.
The plate from which you ate your bread -
Do not gaze upon it, throw it away!
Love either lasts or it doesn't